• Sep 08 Tue 2009 16:07
  • 遊ぶ





『今 遊びに 行きたい。』

啊啊~
我想要出去玩。




不過應該也是要等視保期過後了!

原本八月份的“死給就”都排好了!
就是突然的事情所以一切都打亂了!

真討厭。

但是以後不用上星期六晚上的班也真爽。

嗯!
要出去玩也只好等十二月囉!

那麼再出國吧ˇ以上

Posted by kame0224 at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(39)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (2)

Post Comment
  • 正妹 我了解 「今 遊ぶ したい 」 這句話的意思~可是從文法的角度來說這句話似乎是不正確的~
    遊ぶ 是動詞 而したい是する(也是動詞)變成 し加たい所構成的 而する的意思是 做 的意思 並沒有包含了 去 的意思 所以通常日本人會這樣說 遊びに行きたい 把 遊ぶ 變成名詞 遊び 加上表示動作的對象或目的的助詞 に 接下來再加上動詞 行く 接たい 這樣才是比較正確的說法 
  • 嗯哼嗯哼~
    難怪我唸起來也覺得蠻奇怪的,
    所以已經改過來了!
    謝謝你的指教囉~(笑)

    kame0224replied on 2009/09/08 23:52

  • 確實~
    很少(或是根本沒有)看過人家這樣的打法
    我想說
    我的日文真的有那麼差嗎
    哈哈XDDDDD
  • 唉唷~人家日文程度真的沒有很好咩!
    所以才要多多練習啊!
    不然妳看我跟妳去日本的破日文都不敢講!
    哈哈~

    kame0224replied on 2009/09/11 23:36

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment